Langue arabe originelle et éloquence

Langue arabe originelle et éloquence

La langue arabe a depuis toujours été considérée comme une langue éloquente.

Débit d’information ou pertinence فصاحة

Les philologues contemporains calculent l’éloquence d’une langue en mesurant le débit d'information que procure cette langue par rapport au temps qu’elle nécessite. Ce débit dépend du nombre de syllabes prononcées par seconde. Le débit d'un Espagnol est supérieur de 26 % à celui d'un Anglais. Mais un autre facteur doit être pris en compte dans la détermination de ce débit puisqu’il faut également prendre en compte la quantité d'informations portées par chaque syllabe. Sur sept langues étudiées par le laboratoire Dynamique du langage, à l'Institut des sciences de l'Homme, la densité d'information au niveau de la syllabe varie en proportion inverse du débit. Par conséquent, les philologues ont conclu que les sept langues étudiées (japonais, espagnol, italien, français, allemand, anglais, mandarin) transmettent l'information à vitesse égale 

Qu’en est-il de l’éloquence Arabe ?

Laissons la réponse aux exemples :

Pour exprimer, par exemple, la notion de : « il a rit aux éclats », 

On dit en arabe : قهقه  

Donc 4 lettres arabes expriment ce qu’expriment 15 lettres françaises…

Pour la phrase : "J’ai échangé avec lui quelques propos avec douceurs"

Nous dirons en arabe حادثته برفق

Donc nous avons besoin de 9 lettres en arabe pour exprimer ce sens, et nous avons besoin de 41 lettres pour dire la même chose en français…

 

Rappelons également que les recherches neurolinguistiques ont prouvé que « la disponibilité auditive que l’enfant développe à l’égard des aspects sonores et phonétiques de la parole est une capacité cérébrale qui va rapidement décroître et s’amenuiser puisque la construction linguistique imposera une sélection, à travers l’utilisation intensive et motivée d’un système phonologique et syntaxique donné. Les réseaux neuronaux et en particulier les synapses, lieu des croisements des neurones, non utilisés donc non activés, dépérissent et disparaissent » (1)

Cela signifie que ne pas parler la langue Arabe dès notre premier âge revient à dire que nous finirons par perdre une grande partie de nos neurones sonores et phonétiques…

 

Tout à fait, puisque les psycholinguistes affirment que :

 

 « Cette capacité mobilisée plus spontanément peut-être un formidable levier au développement d’autres compétences plus lentes et plus difficiles à acquérir : celle de la production » (2)

 

C’est dans ce sens également, que les recherches de COHEN (R) effectuées en 1992 ont conclu :

« L’hypothèse selon laquelle l’apprentissage d’une deuxième langue permet d’exercer la pensée abstraite et d’accéder aux concepts grâce au jonglage perpétuel entre deux séries de symboles est, dans ce cas vérifiée. Les enfants acquièrent une souplesse, une flexibilité de pensée qui représente un atout dans les autres disciplines (telles que les mathématiques) » (3)

La langue arabe, la langue mère de l'humanité

 

Toutes ces spécificités de la langue arabe, malgré leurs importances capitales, ne constituent pas, à notre avis, la plus importante caractéristique de cette langue.

Quelle est donc cette caractéristique ?

Ce qui distingue l’Arabe c’est qu’il est pour d’innombrables savants la langue mère de toutes les autres langues humaines …Et ces savants ont bien des preuves à l’appui pour étayer leur hypothèse …Citons-en quelques exemples…

Quitte à dire une lapalissade, rappelons que si nous croyons que tous les êtres humains descendent d’Adam et d’Ève donc d’un tronc commun et d’une même cellule « familiale », nous devons croire à la théorie d’une langue mère  (4) : celle qui est à l’origine de toutes les langues… Ajouter à cela le Hadith rapporté par  أبي هريرة  (RA) qui dit :

(5)"أنا عربي ، والقرآن عربي ، ولسان أهل الجنة عربي"

Nous sommes alors portés à croire que la langue arabe est la langue d’Adam (AS) au Paradis (6), et que c’est la langue qu’il a parlée à sa descente sur terre.

Cette hypothèse n’est pas une simple spéculation, d’autant plus que les philologues contemporains établissent trois grandes familles de langues dont la plus ancienne s’appelle   الأرامية   . Cette أرامية ,  avec l’inversion habituelle du م  et du ب   ( inversion que nous connaissons tous dans les deux termes coraniques مكة  et بكة  ) se dit donc آرابية  … ou peut-être عربية  question légitime à notre avis…

Une autre preuve vient étayer l’hypothèse que la langue arabe est la langue mère de toutes les autres langues. Cette preuve nous la trouvons par exemple dans les noms de آدم  et de حواء cités dans les trois religions de l’Islam, du christianisme et du Judaïsme…

  • Adam (7) , nom qui n’a de signification (à notre connaissance) qu’en langue arabe, الأدم  étant l’homme de grande taille ayant une couleur de terre.
  • et  حواء  du verbe حوي  « contenir » et حيي  « vivre »   .

Ces deux termes nous indiquent que Adam est créé de terre, et que حواء   son épouse, est le réceptacle qui contiendra la vie de leur descendance.

Toutes ces preuves nous portent donc à croire que la langue arabe était parlée par ces peuples anciens sous forme d’une langue mère constituant un tronc commun pour toutes les autres langues…

Symbiose du signifiant et du signifié خصائص الحروف

Même si nous ne pouvons pas actuellement apporter toutes les preuves nécessaires à la confirmation de l’hypothèse de la langue-mère, nous pouvons néanmoins conférer à la langue Arabe une autre particularité vérifiable et tangible : il s’agit d’une propriété qui lui est propre, d’une parfaite symbiose entre signifiant et signifié. Cette originalité a été relevée par plusieurs savants et philologues depuis des premiers siècles.

La première personne à découvrir cette caractéristique est ابن فارس ( m.395H) dans son ouvrage «  الصاحبي في فقه اللغة ومسائلها وسنن العرب في كلامها»…

Puis  ابن جني  qui a donné à cette caractéristique le nom de «  الاشتقاق الأكبر»  dans son ouvrage "الخصائص" … Il l’a décrit comme étant :

"تصاقب (8) الألفاظ لتصاقب المعاني"

Ou encore :

"سوقاً للحروف على سمت المعنى المقصود والغرض المراد"

Quant à Suyuti  السيوطي  il l’appelle (9) القلب المكاني  / l’intégrité des mots et des sens…

Ne pouvant nous étendre sur cette notion, résumons la au fait qu’à chaque son /lettre correspond un sens et une signification déterminée, et ils ont remarqué également que l’emplacement de ces lettres  leur confère des significations établies.

Effectivement le philologue عباس حسن au bout d’une vingtaine d’années de recherches a remarqué qu’à chaque lettre de l’alphabet arabe correspond presque un sens défini et que la langue arabe spécifie presque à chaque sens une série de lettres, dans des milliers de mots pour exprimer :

  • Le toucher, la langue arabe utilise surtout  (ت. ث. ذ. د. ك.م)
  • Le goût elle réserve (ر.ل)
  • La vue c’est surtout les lettres de  (الألف المهموزة واللينة، ب.ج. س. ش. ط.ظ. غ.ف. و. ى)       qu’elle utilise
  • L’ouïe les (ز.ق)
  • Pour exprimer le domaine des sentiments ce sont les (ص. ض. ن) mais également les (خ. ح. هـ. ع) …

Ce penseur a donc constaté que les lettres dans la langue arabe sont en relation directe avec le sens qu’elles expriment … Donnons exemples de la lettre ر  … : avec le mouvement de la langue qu’elle nécessite   pour sa prononciation, cette lettre exprime le mouvement et elle est pour cela utilisée dans les mots qui invoquent la mouvance tels que :

  • الرأس
  • الرقبة
  • المِرفق
  •  الركبة
  • الرِّجل
  • الفقرة

 

  Tous ces termes correspondent à des organes mobiles et en mouvements perpétuels (d’ailleurs cette caractéristique de la lettre  «  ر »  , la langue française s’en est aperçue et elle l’a utilisé dans le préfixe « re » pour exprimer la répétition : redémarrer, reconduire, réchauffer… ) .  

 

Conclusion


Pour conclure, nous ne pouvons que reconnaître à la langue arabe une très grande importance. Apprenons-la et pratiquons-la pour vivre conformément à la Sunna du Prophète, prières et bénédictions de Dieu sur lui qui dit :

(10)"من أحيا سنتي فقد أحبني ومن أحبني كان معي في الجنة"

 

والله أعلم...

 

Khedija Kchouk

Sources :
 
(1) GARABEDIAN (Michèle) : «Apprendre les langues étrangères le plus tôt possible à l’école primaire : pourquoi ? Pour quoi faire ?» in « Les langues à l’école : un apprentissage ? ». Colloque IUFM, Dijon 13-14 mars 1996,CRDP de Bourgogne, P32
(2) Idem p 33
(3) Cohen cité par JOURNEE-BEHRA (Séverine) : « L’enseignement des langues et cultures étrangères à l’école primaire en France : de sa mise en œuvre dans les textes officiels vers une prise en compte du domaine culturel dans le discours de l’enseignant »Thèse de doctorat, Sciences du langage, Université Nancy II,, 2001 , p 37-38
(4) Voir :   البوريني ( عبد الرحمن أحمد) :" اللغة العربية أصل اللغات كلها "
(5) http://forum.nooor.com/t41661.html
(6) Voir د. زغلول نجار
(7) http://www.elnaggarzr.com/index.php?...d161b6256ef37f
(8)_ تصاقب: تقارب.
(9)_ انظر المزهر 1/376_381.
(10) الحديث رواه الترمذي والطبراني في الأوسط، واللالكائي في شرح أصول الاعتقاد، ورواه العقيلي في المسند الضعيف، ونسبه السيوطي في الجامع الصغير للسجزي، ولا يخلو سند من أسانيده من كلام.

Paramétrages de cookies

×

Cookies fonctionnels

Ce site utilise des cookies pour assurer son bon fonctionnement et ne peuvent pas être désactivés de nos systèmes. Nous ne les utilisons pas à des fins publicitaires. Si ces cookies sont bloqués, certaines parties du site ne pourront pas fonctionner.

Mesure d'audience

Ce site utilise des cookies de mesure et d’analyse d’audience, tels que Google Analytics et Google Ads, afin d’évaluer et d’améliorer notre site internet.

Contenus interactifs

Ce site utilise des composants tiers, tels que ReCAPTCHA, Google Maps, MailChimp ou Calameo, qui peuvent déposer des cookies sur votre machine. Si vous décider de bloquer un composant, le contenu ne s’affichera pas

    Réseaux sociaux/Vidéos

    Des plug-ins de réseaux sociaux et de vidéos, qui exploitent des cookies, sont présents sur ce site web. Ils permettent d’améliorer la convivialité et la promotion du site grâce à différentes interactions sociales.

      Autres cookies

      Ce CMS Joomla utilise un certain nombre de cookies pour gérer par exemple les sessions utilisateurs.

      Activation

      Submit to FacebookSubmit to Twitter